LO QUE OS ESTÁIS PERDIENDO

Suscripción
LO QUE OS ESTÁIS PERDIENDO
15 de julio de 2010

¿Para qué sirve la traducción? He aquí dos ejemplos: dos traducciones no  publicadas de un ensayista surafricano y un novelista indio. Nuestro proyecto  de traducción, con un gran número de entradas en Internet, nos lleva desde  una versión sobre el desastre del agente naranja en Vietnam hasta una visión detallada de los refugiados rusos en Alemania. 


‘Apartheid’ lingüístico 

Este artículo forma parte de Not Our Leguaan,  de Thomas Dreyer, traducido por el propio Dreyer del afrikáans.  ...

 


Este artículo está disponible sólo para suscriptores a FP. Aquí tiene un resumen, para su referencia.
Suscríbase para acceder a todos los artículos y disfrutar al completo de Foreign Policy en español.

Si usted es suscriptor de FP, le hemos enviado la información correspondiente a su Usuario y Contraseña. Si todavía no lo hubiera recibido, por favor, póngase en contacto con nosotros y se la facilitaremos inmediatamente: tel.: 91 154 82 83; suscripciones@fp-es.org

0
Aún no hay votos
Su voto: None

Enviar un comentario nuevo

El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará públicamente.
  • Etiquetas HTML permitidas: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.

Más información sobre opciones de formato

CAPTCHA
Este texto permite evitar el envío de spam
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.